Jai Ho (意思是 : 最後勝利.普天同慶) 是貧民百萬富翁 Slumdog Millionaire 的片尾主題曲。雖然它在這部電影即將結束時以大型歌舞片的型式讓人覺得很突兀,但在電影情節張力緊繃而整體全數舒解的最後,倒也有一種超現實的驚奇美感,男女主角的前段人生因命運錯誤的安排歷經幾度聚合的苦難,終於在一場百萬獎金的機智問答挑戰中獲得人生的新局面,在電影最後秀出的演出表時,來這段 Jai Ho (聽發音好像是閩南話的呷好-真好)印度寶來塢歌舞電影的模式,好像宣告故事到此,一切將雲霧散盡惡運遠離,以後的日子將多采多姿。
貧民百萬富翁 Slumdog Millionaire 這部電影,榮獲多倫多影展觀眾票選獎。根據暢銷小說 Q&A 改編。故事發展如此:一個在印度孟買貧民窟長大的孤兒賈默馬利克,只差一個問題就能拿到熱門節目「誰想成為百萬富翁」2000萬盧布獎金,但在節目錄影暫停時,賈默被捕了,理由是懷疑他作弊。為了證明自己的清白,賈默向警察講述了自己在貧民窟的成長故事,講述了他深愛但最終失去的女孩,只要答對最後一個問題,賈默就可以成為百萬富翁,全國都在電視前等待他的答案。劇情寫實,但在導演丹尼鮑伊 Danny Boyle(太陽浩劫) 和編劇Simon Beaufoy( B咖妙管家 ) 用心經營下,拍出了一部成就非凡的電影,2008年第81屆奧斯卡電影獎得到八項大獎的殊榮:最佳影片,最佳導演,最佳改編劇本,最佳攝影,最佳剪輯,最佳音效,最佳電影配樂,最佳電影歌曲等八項大獎。
Jai Ho! 印度語意為“勝利”,以此為名的主题曲獲得本屆奥斯卡最佳電影歌曲獎。Slumdog ,本片杜撰出來的名詞專指孟買的貧民窟青少年居民。在奥斯卡大獎揭曉之後,這两個名詞一同登上年度“好來塢詞匯”排行榜榜首。
以下是 Jai Ho ! 的歌詞中英譯詞意。
Jai Ho
by Sukhwinder Singh, Tanvi Shah, Mahalakshmi Iyer
Jai Ho, Jai Ho, Jai Ho, Jai Ho
May there be victory.
願我能得勝,願我能得勝
aaja Aaja Jind Shamiyane Ke Tale
Aaja Jariwale Nile Aasman Ke Tale
Jai Ho, Jai Ho - 2
Come, come my Life, under the canopy
Come under the blue brocade sky!
May there be victory.
所有的日子都來吧,在這蒼穹
藍如錦緞的天空之下
願我能得勝,願我能得勝
Jai Ho.., Jai Ho.., Jai Ho.., Jai Ho..
May there be victory.
願我能得勝,願我能得勝
Ratti Ratti Sachi Maine Jaan Gavayi Hai
Nach Nach Koylo Pe Raat Bitayi Hai
Akhiyon Ki Neend Maine Phoonko Se Uda Di
Neele Tare Se Maine Ungli Jalayi Hai
Iota by iota, I have lost my life, in faith
I’ve passed this night dancing on coals
I blew away the sleep that was in my eyes
I counted the stars till my finger burned
我的生命流逝,點滴不歇
願在炭火之上,旋舞整夜
帶走眼底的睡眠
灼痛的手指數遍滿天的星星
Aaja Aaja Jind Shamiyane Ke Tale
Aaja Jariwale Nile Aasman Ke Tale
Jai Ho, Jai Ho, Jai Ho, Jai Ho
Come, come my Life, under the canopy
Come under the blue brocade sky!
May there be victory.
所有的日子都來吧,在這蒼穹
藍如錦緞的天空之下
願我能得勝,願我能得勝
Jai Ho.., Jai Ho.., Jai Ho.., Jai Ho..
May there be victory.
願我能得勝,願我能得勝
Chakh Le, Ha Chakh Le, Ye Raat Shahad Hai.. Chakh Le
Rakh Le, Ha Dil Hai, Dil Aakhri Had Hai.. Rakh Le
Kala Kala Kajal Tera Koi Kala Jadoo Hai Na
Kala Kala Kajal Tera Koi Kala Jadoo Hai Na
Taste it, taste it, this night is honey
Taste it, and keep it,
It’s a heart; the heart is the final limit
You dark black kohl
It’s some black magic, isn’t it?
嘗吧,嘗吧,夜如蜂蜜般甘甜
試吃一口,就此擁有
你的心啊,你心底的最後防線
而你漆黑的眼眸
擁有黑暗的魔力,你是否了解
Aaja Aaja Jind Shamiyane Ke Tale
Aaja Jariwale Nile Aasman Ke Tale
Jai Ho, Jai Ho, Jai Ho, Jai Ho
Come, come my Life, under the canopy
Come under the blue brocade sky!
May there be victory.
所有的日子都來吧,在這蒼穹
藍如錦緞的天空之下
願我能得勝,願我能得勝
Jai Ho.., Jai Ho.., Jai Ho.., Jai Ho..
May there be victory.
願我能得勝,願我能得勝
Kab Se, Ha Kab Se Tu Lab Pe Ruki Hai.. Kah De
Kah De, Ha Kah De Ab Aankh Jhuki Hai.. Kah De
Aisi Aisi Roshan Aankhe Roshan Dono Bhi Hai Hai Kya
For how long, how very long, it’s been on your lips
Say it, now say it, the eye is downcast
Such lit up eyes. Are they two lit-up dimaonds?
那些話在你的唇邊,停留多久,多久的時間
說出来吧,說出口来,經憂傷的双眼
就此點燃温暖,好似鑽石一般,熠熠閃亮
Aaja Aaja Jind Shamiyane Ke Tale
Aaja Jariwale Nile Aasman Ke Tale
Jai Ho, Jai Ho, Jai Ho, Jai Ho
Come, come my Life, under the canopy
Come under the blue brocade sky!
May there be victory.
所有的日子都來吧,在這蒼穹
藍如錦緞的天空下
願我能得勝,願我能得勝
Jai Ho.., Jai Ho.., Jai Ho.., Jai Ho..
May there be victory.
願我能得勝,願我能得勝
另一參考YOUTUBE影片 http://www.youtube.com/watch?v=eT0Q-B_FUHY