紅睡蓮 這首歌原是李香蘭(山口淑子)於1940年(日本昭和15年)在東寶影業公司所拍電影" 熱砂的誓言 "中的主題曲的 "紅 い 睡蓮" 。 西條八十寫的詞,古賀政男作曲,Columbia 唱片100101 收錄此歌及另一首" 熱砂的誓言 "。
李香蘭電影版本,但有一網友配上卡拉OK~~
李香蘭所唱之版本,唱片還是78轉。唱機是電唱機。
日文歌詞可參考此網站網頁:
http://blog.sina.com.tw/davide/article.php?pbgid=28994&entryid=420153 在 1956年時,張露 專輯 "花嫁" 中,由馮鳳三 (司徒明)填詞以國語版本"紅睡蓮"為歌名發行,成為經典歌曲。後經多名女歌星翻唱,更有特色,尤以蔡幸娟的版本聽來更有味道,也許是因為她把當時年青人的心事唱出來吧。
張露版本
蔡幸娟版本
李香蘭電影版本,但有一網友配上卡拉OK~~
李香蘭所唱之版本,唱片還是78轉。唱機是電唱機。
日文歌詞可參考此網站網頁:
http://blog.sina.com.tw/davide/article.php?pbgid=28994&entryid=420153 在 1956年時,張露 專輯 "花嫁" 中,由馮鳳三 (司徒明)填詞以國語版本"紅睡蓮"為歌名發行,成為經典歌曲。後經多名女歌星翻唱,更有特色,尤以蔡幸娟的版本聽來更有味道,也許是因為她把當時年青人的心事唱出來吧。
張露版本
蔡幸娟版本
紅睡蓮歌詞
看那花彷彿入夢 閉雙目漸入幽夢
夜來香優美迷離 蓮花更秀美
花要起來起來 問你為什麼獨眠
愛那花娟娟風姿 愛那花紅葉綠峙
你該要愛惜護侍
謝雷版本
謝雷的版本歌詞改填,與原來歌曲之境界大不相同了,由藉物思情改而直敘戀情之衷曲,聽來也有另番滋味。
謝雷的版本歌詞改填,與原來歌曲之境界大不相同了,由藉物思情改而直敘戀情之衷曲,聽來也有另番滋味。