這幾天都在回味過去所喜歡聽的歌,實在地說,我並不是西洋歌曲迷,雖然介紹了一些西洋老歌,但都是很主觀的口味,也是許多人普遍喜歡的歌曲,它們有一個共通性,就是個人覺得詩歌味道較足,音樂和歌詞可謂相得益彰的.所以試著將英文歌詞翻成中文,當作是個人愛好的另一種表現,不在乎翻得是否能登大雅之堂,但求這方面的先進賜教才好.
寫日記總是以內心直覺值得書寫的感受才形諸文字,哪怕是只有數十個字,總比通篇胡言亂語可取.
這陣子,沒有特別可以記載或刻意忘掉的壞事,也就是過日子真是過了一天就數一天日子,有點乏善可陳,幸福的日子可能就是這種平和淡淡的日子,不必擔心,也不必狂喜.時而或找幽藍,時而也要帶些彩色,一點愁色又不至悲觀,好給自己一些滋味。
昨天突然想到一首歌:劉文正唱的"誰在眨眼睛",找出舊唱片一聽,幾十年前的感覺就回來了,又是往日重現的懷舊美感,糟了,掉進那時候的感覺,真有今日不如往日之慨,雖然是當時的流行歌曲,現今聽來覺得是一首佳作,仔細聽歌,加上劉文正具特色的唱腔,輕快而有彈性,溫文又不乏奔放,可說是當時新潮青年人的形象代表。他唱出的弦律歌詞把星星閃爍的動態表現得很好,居然因這首歌我想到了柏拉圖曾寫過的詩:天上星星為何像地上的人群一樣多,地上的人兒為何卻像星星一樣疏遠。柏拉圖這首詩的詞意也曾被李祥寫進一首歌裡,由齊豫演唱。這種聯想好像真有點無厘頭,我想可能是"誰在眨眼睛"裡的歌詞引發了種種,而這些卻是人之情感跨越時空的共鳴。一時之間,所想到的就暫時是這樣。
誰在眨眼睛 演唱者:劉文正
高掛在黑天絨之外
是誰在眨眼睛
和夏夜螢火說的話
是誰那樣說個不停
我那青梅竹馬的愛人
對我默默不語又悄悄眨眨眼
因為悄悄話多麼小小聲
還是會飄進那笑意中
因為悄悄話多麼小小聲
還是會飄進那閃爍閃爍笑言中
高掛在黑天絨之外
是誰在眨眼睛
和夏夜螢火說的話
是誰那樣說個不停
我那青梅竹馬的愛人
對我默默不語又悄悄眨眨眼
因為悄悄話多麼小小聲
還是會飄進那笑意中
因為悄悄話多麼小小聲
還是會飄進那閃爍閃爍笑言中
嘿喲誰在眨眼眨個不停
嘿喲誰在眨眼眨個不停
也許是一群頑皮的小精靈
也許是一位天上的小仙女
向我們傾訴永恆的愛
嘿喲誰在眨眼眨個不停
嘿喲誰在眨眼眨個不停
也許是一群頑皮的小精靈
也許是一位天上的小仙女
向我們傾訴永恆的愛