親子日記APP
|
免費申請
|
登入
伊納爵的天空
這裡所有,界於詩與真實,以及書和繪畫,收藏. 也有別的空間 : 伊納爵的天空 這是個人的記錄空間, 有時候留下所謂的創作, 只是不想留白, 我不是玻璃屋裡的動物... 當然是誠懇的生靈活體
首頁
部落格
相簿
百寶箱
留言板
目前分類:「
懷念歌曲
」的相關文章
瀏覽方式:
摘要列表
|
標題列表
誰在眨眼睛 ! - 劉文正
2008
12
17
10:00
這幾天都在回味過去所喜歡聽的歌,實在地說,我並不是西洋歌曲迷,雖然介紹了一些西洋老歌,但都是很主觀的口味,也是許多人普遍喜歡的歌曲,它們有一個共通性,就是個人覺得詩歌味道較足,音樂和歌詞可謂相得益彰的.所以試著將英文歌詞翻成中文,當作是個人愛好的另一種表現,不在乎翻得是否能登大雅之堂,但求這方面的先進賜教才好. 寫日記總是以內心直覺值得書寫的感受才形諸文字,哪怕是只有數十個字,總比通篇胡言亂語可取. 這陣子,沒有特別可以記載或刻意忘掉的壞事,也就是過日子真是過了一天就數一天日子,有點乏善可陳,幸福的日子可能就是這種平和淡淡的日子,不必擔心,也不必狂喜.時而或找幽藍,時而也要帶些彩色,一點愁色又不至悲觀,好給自己一些...
繼續閱讀»
分類:
懷念歌曲
/
留言(0)
Yesterday once more 昨日重現
2008
12
16
10:00
Yesterday once more 昨日重現 by:Carpenters 翻譯: 老敏 When I was young I'd listen to the radio Waiting for my favorite songs When they played I'd sing along It made me smile 在我年輕時候我常聽著收音機 等待我最喜愛的歌曲 當他們播出時我就獨自輕唱 這讓我得到歡笑 Those were such happy times And not so long ago How I wondered where they'd gone...
繼續閱讀»
分類:
懷念歌曲
/
留言(0)
We've Only Just Begun 我倆才剛剛開始
2008
12
16
10:00
We've Only Just Begun 我倆才剛剛開始 BY:Carpenters 翻譯: 老敏 We've only just begun to live White lace and promises, a kiss for luck And we're on our way We've just begun 我倆剛剛開始人生 白蕾絲、承諾以及幸運之吻 我倆正在旅程 我倆才剛剛開始 Before the rising sun we fly So many roads to choose We start our walking and learn t...
繼續閱讀»
分類:
懷念歌曲
/
留言(0)
A spaceman came traveling 太空人來訪
2008
12
16
10:00
A spaceman came traveling 太空人來訪 BY: Chris De Burgh 翻譯: 老敏 A spaceman came traveling on his ship from afar 'Twas light years of time since his mission did start And over a village he halted his craft And it hung in the sky like a star Just like a star ----- 一位太空人來訪,乘坐著船他來自遠方 已有好幾個光年,從執行任務開始...
繼續閱讀»
分類:
懷念歌曲
/
留言(0)
Lady in RED 紅衣女郎
2008
12
16
10:00
Lady in RED by Chris de burgh 翻譯: 老敏 I've never seen you looking so lovely as you do tonight I've never seen you shine so bright I've never seen so many men ask you in you wanted to dance looking for a little romance given half a chance and I have never seen that dress you're waring or the highlights i...
繼續閱讀»
分類:
懷念歌曲
/
留言(0)
繁星閃閃之夜 - Starry, starry night. 老敏譯詩
2008
12
14
10:00
繁星閃閃之夜 - Starry, starry night. - by DON MCLEAN 老敏譯詩 Starry, starry night. Paint your palette blue and grey, Look out on a summer's day, With eyes that know the darkness in my soul. Shadows on the hills, Sketch the trees and the daffodils, Catch the breeze and the winter chills, In colors on the snowy linen l...
繼續閱讀»
分類:
懷念歌曲
/
留言(0)
CHRIS De BURGH 的 CRUSADER 十字軍
2008
12
14
10:00
多年來, 我一直深愛這首歌, 這兩天由於翻譯了繁星閃閃之夜, 我意猶未盡再翻這首Chris De Burgh 的十字軍. 深愛這張專輯, 在熱衷音樂音響的那段日子裡, 百聽不厭. 也是一種對那段住在福隆海邊美好日子的懷念. What do I do next? said the bishop to the priest, I have spent my whole life waiting, preparing for the feast, And now you say jerusalem has fallen and is lost, The king of heathen Saracen has seize...
繼續閱讀»
分類:
懷念歌曲
/
留言(0)
The Girl with April in her Eyes
2008
12
14
10:00
The Girl with April in her Eyes 詞曲: CHRIS DE BURGH 中譯: 老敏 There once was a king, who called for the spring, For his world was still covered in snow, But the spring had not been, for he was wicked and mean, In his winter-fields nothing would grow; And when a traveller called seeking help at the door, Onl...
繼續閱讀»
分類:
懷念歌曲
/
留言(0)
上一頁
1
2
3
下一頁