091115A - 西班牙語系文學譯作建議書單 P - V

2009111510:00
P - V
Paz﹐Octavio (帕斯,墨西哥)
《雙重火焰--愛情與愛欲的幾何學》(La llama doble),蔣顯璟、真漫亞譯,邊城出版,2004。
《帕斯/博普羅夫斯基》(Octavio Paz/Johannes Bobrowski),歐美經典詩選,譯者:李魁賢,桂冠出版社,2002 .12 .1 。
《在印度的微光中》 (Vislumbres de la India)﹐蔡憫生譯, 馬可孛羅, 城邦文化, 2000。
《太陽石》 (Piedra del sol)﹐朱景冬等譯﹐桂冠圖書,1993。
《帕斯詩選》﹐陳黎譯。
Padura, Leonardo (帕杜拉,古巴)
《再見,海明威》 (Adiós Hemingway),華慧譯,漫遊者,2007. 11。
Prieto Letelier, Jenaro (赫納羅‧普列托,智利)
《合夥人》(El socio),曾茂川譯,聯經出版,2008年。
   
Puig﹐Manuel (普易,阿根廷)
《蜘蛛女之吻》 (El beso de la mujer araña)﹐紀大偉譯﹐時報文化﹐1994。
Ramírez, Sergio (塞吉歐,拉米瑞茲,尼加拉瓜)
《一千零一次死亡》 (Mil y una muertes),許琦瑜譯,大塊出版,2008/9。
Ruíz Montañez, Miguel (孟坦涅斯,西班牙)
《哥倫布之墓》(La tumba de Colón),謝雅樺譯,麥田出版,2008/8。
   
Rulfo﹐Juan (魯佛,墨西哥)
《魯佛》(小說選集, Pedro Páramo y El llano en llamas)﹐張淑英譯﹐『當代世界小說家讀本36』﹐光復書局﹐1987。
Sábato, Ernesto (薩巴多,阿根廷)
《隧道》 (El túnel)﹐陳純真譯﹐允晨出版社,1990。2006。
《終了之前》 (Antes del fin),陳純真譯﹐允晨出版社,2008. 12。
   
Sepúlveda,Luis (西普維達,智利)
《教海鷗飛行的貓》(Historia de una gaviota y del gato que le enseñó a volar),湯士鑄譯,台中:晨星出版社,2000。
《讀愛情故事的老人》(Un viejo que leía novelas de amor),台北:海頌文化出版,1999。
《南美魔幻之旅》 (Patagonia Express),繆君怡譯,台北:海頌文化出版,1999。
SkármeXXXXXta, Antonio (斯卡米達,智利)
《Love-fifteen》, 張慧英譯,皇冠文學出版﹐2000。
《聶魯達的信差》 (El cartero de Neruda),張慧英譯,皇冠文學出版﹐1999。
Vallejo, César (巴葉霍,秘魯)
《曼傑利斯塔姆/巴列霍》(Mandelstam/Vallejo),(詩選),李魁賢譯,桂冠圖書,2003。
Vargas Llosa, Mario (尤薩,秘魯)
《城市與狗》(La ciudad y los perros),曾永銳譯,聯經,2009.10.23。
《天堂在另一個街角》(El paraíso en la otra esquina),關文軍譯,聯經,2008。
《給青年小說家的信 》(Cartas a un joven novelista), 趙德明譯,聯經,2004。
《世界末日之戰》 (La guerra del fin del mundo)﹐趙德明等譯﹐時報文化﹐1990。
《愛情萬歲》 (La tía Julia y el escribidor)﹐趙德明等譯﹐允晨出版社﹐1988。
《青樓》 (La casa verde)﹐鍾斯譯﹐遠景出版社﹐1986。